11 sur 5529 Molino de Enmedio Puebla, México
+52 222 404 2056
Puebla, México

Calaveras y Catrinas un Paseo por la Gráfica Mexicana

Diseño de identidad, lenguaje de comunicación y elementos gráficos que complementarán la experiencia dentro de las salas de exposición.

Puebla, Mexico

Calaveras y Catrinas un Paseo por la Gráfica Mexicana

Design of the visual identity, communication, and graphic elements of the experience of the exhibition.

Puebla, Mexique

Calaveras et Catrinas : une promenade à travers le graphisme mexicain

Conception de l’identité, du langage de communication et des éléments graphiques qui accompagneront l’expérience à l’intérieur des halls d’exposition.

Una ventana a nuestras

tradiciones

La Calavera Garbancera de José Guadalupe Posada o Catrina de Diego Rivera, que nació como una crítica social se ha convertido en uno de los íconos más representativos del día de muertos en México. Calaveras y Catrinas, Un Paseo por la Gráfica Mexicana, fue una exposición presentada en la Galería del Palacio Municipal de Puebla que reunió piensas emblemáticas como libros, periódicos, volantes del siglo XIX y XX, además de agrupar varios grabados originales de Posada y Manuel Manilla, e incluir publicaciones y grabados principalmente de artistas poblanos contemporáneos.

A window to traditions

The Calavera Garbancera by Jose Guadalupe Posada or Catrina by Diego Rivera, was born as a social critic and has become one of the most representative icons of the Día de Muertos in Mexico. The exhibition Calaveras y Catrinas un Paseo por la Gráfica Mexicana was presented at the Municipal Palace Gallery of Puebla and brought together emblematic items such as books, newspapers and flyers from the 19th and 20th century. Several original engravings by Posada and Manuel Manilla and selected prints from contemporary young artists from Puebla formed part of the exposition.

Une fenêtre ouverte

sur nos traditions

La garbancera de José Guadalupe Posada ou la Catrina de Diego Rivera, née d’une critique sociale, est devenue l’une des icônes les plus représentatives de la fête des morts au Mexique. Calaveras y Catrinas, Un Paseo por la Gráfica Mexicana, est une exposition présentée dans la Galería del Palacio Municipal de Puebla, réunissant des imprimés emblématiques tels que des livres, des journaux, des prospectus des 19ᵉ et 20ᵉ siècles, ainsi que plusieurs gravures originales de Posada et de Manuel Manilla. Elle comprend également des publications et des gravures réalisées principalement par des artistes contemporains de Puebla.

Para el desarrollo de la identidad se retomaron elementos de la obra original creada en 1912 por el grabador José Guadalupe Posada, se utilizó el sombrero de la Calavera Garbancera acompañado de una tipografía con formas orgánicas que resalta la forma de la cabeza del húmero (hueso del brazo humano).

For the development of the expo´s identity, the elements of the original work created in 1912 by the engraver Jose Guadalupe Posada,used the hat of the famous Calavera Garbancera mixed with a bonelike shaped typography that refers to the skeleton of the Catrina.

Pour concevoir l’identité de l’exposition, des éléments de l’œuvre originale créée en 1912 par le graveur José Guadalupe Posada ont été repris, tels que le chapeau du crâne de la garbancera, accompagné d’une typographie aux formes organiques qui met en évidence la forme de la tête de l’humérus (os du bras humain).

Homenaje

La paleta de colores se pensó para ir acorde al folclor del día de muertos y se crearon elementos gráficos de acompañamiento inspirados en la gráfica tradicional mexicana. También se desarrollaron elementos tipográficos haciendo alusión a los huesos de la Catrina.

Homenage

The colour palette was inspired by the Día de Muertos folklore and the graphic elements refer to traditional Mexican engravings. That is when the bone-style typography was also developed.

Hommage

La palette de couleurs a été conçue pour correspondre au folklore du Jour des Morts et les éléments graphiques qui l’accompagnent sont inspirés des graphismes mexicains traditionnels. Des éléments typographiques évoquant les os de la catrina ont par ailleurs été travaillés.

Esencia

Se desarrollaron los materiales de comunicación, las cédulas de la exposición así como elementos gráficos que complementaron la experiencia dentro de las salas de exposición. Los espacios abiertos, llenos de luz y color, generaban un ambiente amplio y permitían una perfecta interacción con obras tan arraigadas a nuestras tradiciones.

Essence

The communication materials, exhibition notes, and the interior graphic elements were developed. The open spaces, full of light and colour, generated a spacious atmosphere and allowed a perfect interaction with art pieces rooted in our traditions.

Essence

Du matériel de communication, des brochures d’exposition et des éléments graphiques ont été élaborés pour accompagner l’expérience vécue à l’intérieur des salles d’exposition. Les espaces ouverts, pleins de lumière et de couleurs, généraient une atmosphère spacieuse et permettaient une interaction parfaite avec des œuvres, si profondément enracinées dans nos traditions.

Proyecto en colaboración con el Instituto Municipal de Arte y Cultura de Puebla. Fotografía: © Abracadabra / Karen Cabrera, Vladimir Liñán
Project in collaboration with Instituto Municipal de Arte y Cultura de Puebla. Photography: © Abracadabra / Karen Cabrera, Vladimir Liñán
Projet créé en collaboration avec l’Instituto Municipal de Arte y Cultura de Puebla. Photographie: © Abracadabra / Karen Cabrera, Vladimir Liñán
Descubre más
Discover more
Découvre